Systran Pro,
le leader technologique de la traduction

 

Vous avez probablement l’habitude d’utiliser des outils de bureautique tel que Microsoft Word et vous surfez aussi sur le Web. Il peut vous arriver de devoir traduire un texte ou une page Web dans une langue étrangère.

Aujourd’hui vous disposez d’outils puissants de traduction qui peuvent vous aider. Plusieurs outils sont disponibles sur le marché, aussi pour la traduction de bureau que pour la traduction en-ligne.

Systran Pro, édité par Mysoft est l’un de ces produits disponible en plusieurs versions, plusieurs langues, sur PC ou sous Linux. Des dictionnaires spécialisés complètent la version Pro

Découvrons ensemble ce logiciel.

Systran Pro est utilisable de 3 façons :

-       comme produit séparé

-       intégré à Microsoft Word

-       intégré à Microsoft Internet Explorer

 

Si vous utilisez Systran Pro comme produit séparé, cliquez sur son icône.

Apparaît alors une fenêtre contenant une barre de menu et différentes icônes ainsi que 2 cadres nommées source0 et cible0 accompagnés de leurs drapeaux respectifs dépendant du sens la traduction.

Vous collez le texte à traduire dans la fenêtre correspondant à la langue et vous choisissez le sens de la traduction (les cases cible et source s’inverseront si nécessaire).

Vous sélectionnez le menu traduire.

La traduction se fait en Anglais dans la zone cible0.

 

Vous pouvez ensuite sélectionner et copier le texte traduit dans un autre logiciel ou enregistrer le fichier cible.

 

Utilisation de Systran Pro à partir de Microsoft Word.

 

Si Microsoft Word est installé sur votre ordinateur, Systran Pro ira modifier la barre de menu (ici entre tableau et fenêtre) lors de l’installation.

 

 

Les options de Systran Pro

Sélectionnez le sens de la traduction (couple de langues, ici Français vers Anglais), mettre en œuvre, éventuellement, les dictionnaires spécialisés, réserver les mots à ne pas traduire, sélectionner un dictionnaire personnel …

 

Liste de mots à ne pas traduire.

 

On ajoutera ici les lots Ille et Vilaine et il faudra sauvegarder le fichier pour une utilisation ultérieure.

 

Il faudra aussi donner un nom au document traduit (ici m35traduit)

 

Voici le résultat. Des retouches seront nécessaires, en particulier pour les noms propres.

 

Traduction d’une page à partir d’Internet Explorer

Si Microsoft Internet Explorer est installé sur votre ordinateur, Systran Pro modifiera la barre de menu outils lors de l’installation.

 

 

 

Comme pour l’utilisation de Systran avec Word, vous aurez à choisir les options à appliquer (sens de la traduction, mots réservés …).

 

 

 

Combien ça coûte ?

 

Systran classic : 2004F – Systran personal : 417F –
Systran Pro premium V3 : 4700F.

 

Consulter le  site de Mysoft : http://www.mysoft.fr pour les détails des offre et des prix.

 

Yves.cornil@microcam06.org